Gramatyka języka duńskiego

                                       Napisał Michael Hardenfelt

Mail do autora strony

Nauka J. duńskiego


Pytania i odpowiedzi


 

Strona główna

Rzeczowniki

Przymiotniki

Liczebniki

Zaimki

Czasowniki

Przysłówki

Przyimki

Spójniki

Budowanie zdań


 

© Michael Hardenfelt, Warszawa; 2005.


 

Links:

Język duński

Dania

Nauczyciele języka duńskiego w Polsce

 

Budowanie zdań.

Szyk zdania uzależniony jest od funkcji elementów językowych, więc trochę powtórki wiedzy ze szkoły podstawowej nie zaszkodzi. Analiza językowa w duńskim jest podobna do analizy w angielskim, które to mają w sobie osobliwości odróżniające je od analizy w polskim.

Orzeczenie (ORZ).

Orzeczenie jest podstawowym elementem zdania. To ono decyduje o jego strukturze. Wszystkie czasowniki wymagają przynajmniej jednego dodatkowego elementu, czyli podmiotu, ale większość wymaga dwóch elementów (podmiot i dopełnienie/ podmiot i okolicznik/ podmiot i orzecznik), a jeszcze inne wymagają trzech elementów (podmiot, dopełnienie dalsze i dopełnienie bliższe/ podmiot, dopełnienie i okolicznik/ podmiot, dopełnienie i orzecznik).

Jeg sover Śpię
Han elsker hende On ją kocha
Jeg gav min mor en fødselsdagsgave (ja) Dałem matce prezent urodzinowy
   

Orzeczenie może składać się z kilku czasowników.

Jeg har løbet hele vejen Biegłem całą drogę
Han burde have solgt huset tidligere Powinien był sprzedać dom wcześniej

Orzeczenie opisuje czynność, stan albo zmianę.

 

Podmiot (PO).

Podmiot jest aktywną częścią zdania. Ten, który coś robi. Podmiot można znaleźć zadając pytanie: kto/ co + orzeczenie.

Han burde have solgt huset tidligere Powinien był sprzedać dom wcześniej.
Peter har været til fodbold. Piotr był na piłce nożnej.

W polskim podmiot występuje w mianowniku.

Zazwyczaj podmiot jest rzeczownikiem albo zaimkiem, ale może też być przymiotnikiem, czasownikiem w bezokoliczniku albo całym zdaniem.

De arbejdsløse får understøttelse. Bezrobotni dostają zasiłek.
At rejse er at leve. podróżować - to żyć
Bestræbelserne for at nedbringe underskuddet statsfinanserne møder politisk velvilje blandt EU-partnerne. Starania zredukowania deficytu budżetowego spotykają się z przychylnym przyjęciem wśród partnerów UE.

W zdaniu może być więcej niż jeden podmiot :

Hr. Jensen og Fru Larsen møder hinanden gaden. Pan Hansen i Pani Larsen spotkają się na ulicy.

 

Dopełnienie bliższe (DB).

Dopełnienie bliższe jest pasywną częścią aktywnego zdania.

Han elsker hende. On kocha .
Manden slår konen. Mąż bije żonę.
De spiser frikadeller. (oni) Jedzą frikadeller.

Dopełnienie bliższe znajdziesz zadając pytanie:

kogo/ co + orzeczenie + podmiot.

Han elsker hende > kogo on kocha = hende.

W polskim dopełnienie bliższe w zdaniach twierdzących zazwyczaj występuje w bierniku a w zdaniach przeczących w dopełniaczu .

Peter læser en bog. Piotr czyta książkę.
Peter læser ikke en bog. Piotr nie czyta książki.

Dopełnienie dalsze (DD).

Niektóre czasowniki mają dwa dopełnienia, czyli dopełnienie bliższe i dalsze. Dopełnienie dalsze to osoba odnosząca korzyść albo odbiorca czynności.

Jeg gav min mor en fødselsdagsgave. Dałem matce prezent urodzinowy.
De tilkendte Walesa Nobels Fredspris. Przyznali Wałęsie pokojową nagrodę Nobla.

W duńskim dopełnienie dalsze zdania aktywnego może stać się podmiotem zdania biernego:

Firmaet garanterede arbejderne lønforhøjelse. > Firma gwarantowała pracownikom podwyżkę.
Arbejderne blev garanteret lønforhøjelse  

Dopełnienie dalsze znajdziesz zadając pytania:

komu/ czemu + orzeczenie + podmiot + dopełnienie bliższe:

komu/ czemu dałem prezent urodzinowy > min mor

komu/ czemu przyznali nagrodę Nobla > Wałęsie

Przetłumaczone na polski, duńskie dopełnienie dalsze zazwyczaj występuje w celowniku. Bywają jednak wyjątki od reguły, gdy występuje w dopełniaczu albo w bierniku:

Peter lærte sin datter at tænke logisk. Piotr nauczył córkę myśleć logicznie.

Dopełnienie dalsze można zazwyczaj przeobrazić w okolicznik:

Jeg gav min mor en fødselsdagsgave > Jeg gav en fødselsdagsgave til min mor.
Firmaet garanterede arbejderne lønforhøjelse > Firmaet garanterede lønforhøjelse til arbejderne.

 

Dopełnienie podmiotu (DPO)

(Angielski: subject complement. Duński:omsagnsled til grundled albo subjektsprædikat)

Forma ta nie występuje w polskim rozbiorze gramatycznym zdania, ale jest identyczna z formą narzędnika występującego po tak zwanych czasownikach łącznikowych (np.: być, zostać, nazwać się).

Dopełnienie podmiotu jest tożsame z podmiotem. Zamiast czasownika można używać znaku równości (=). Jeżeli dopełnienie podmiotu jest przymiotnikiem musi się zgodzić z podmiotem ze względu na rodzaj i liczbę, a jeżeli jest zaimkiem, musi występować w bierniku.

Han er journalist. (on) Jest dziennikarzem.
Han = journalist  
Hendes kjole er rød. Jej sukienka jest czerwona.
Kjole = rød  
Taget er rødt Dach jest czerwony
Tag = rødt  
Tagene er røde Dachy są czerwone.
Tagene = røde  

Najważniejsze czasowniki łącznikowe to: være (być), blive (zostać), hedde (nazywać się), kaldes (zwać), anses for (uważać za), virke (wydawać się).

Jeg bliver tosset. Zwariuję.
Han hedder Kjeld Madsen. Nazywa się Kjeld Madsen.
Polen kaldes Centraleuropas tiger. Polskę zwano tygrysem Europy środkowej
Han anses for en stor mand. Uważany jest za wielkiego człowieka.
Hun virkede meget træt. Wydawała się bardzo zmęczona.

Dopełnienie dopełnienia bliższego (DDB)

(Angielski: object complement. Duński: omsagnsled til genstandsled albo objektsprædikat)

Dopełnienie dopełnienia bliższego (DDB) też nie występuje w polskim rozbiorze gramatycznym zdania. W przeciwieństwie do dopełnienia podmiotu DDB jest tożsame z dopełnieniem bliższym.

DDB występuje głównie po takich czasownikach jak: vælge (wybrać), kalde (nazwać), udnævne (mianować).

Han malede væggene røde. Malował ściany na czerwono.
Væggene = røde  
Lad os male byen rød! Chodźmy zaszaleć!
Byen = rød  
Hun kaldte chefen en idiot Nazwała szefa idiotą.
Chefen = en idiot  
Han gjorde mig vred Rozzłościł mnie.
Mig = vred  

Okolicznik (OKO)

Zazwyczaj okolicznik odpowiada na pytanie: jak/ gdzie/ kiedy/ w jaki sposób?

Okolicznik może także podawać dodatkową informację/ komentarz do całego zdania.

Vi går nu idziemy teraz
De besøger os i morgen Jutro nas odwiedzą

Okolicznik najczęściej jest dobrowolnym dodatkiem do zdania, ale zdarza się, że czasownik wymaga okolicznika jako elementu obligatoryjnego.

Hun dansede livligt. Tańczyła z życiem.
Han bor i Warszawa. Mieszka w Warszawie.

Jest to element obligatoryjny, ponieważ zdanie nie ma sensu bez okolicznika. Dodatkowo można dobrowolnie dodawać inne okoliczniki:

Hun dansede særdeles livligt hele aftenen. Tańczyła bardzo żywo przez cały wieczór
Han bor ikke i Warszawa. Nie mieszka w Warszawie.

Okolicznik może być:
Przysłówkiem Hun dansede livligt  
Wyrażeniem przyimkowym Han bor i Warszawa  
Wyrażeniem spójnikowym Han arbejder som en hest Pracuje jak koń
Zdaniem podrzędnym Jeg kommer, når jeg er færdig Pójdę, kiedy skończę

Podstawowy szyk zdania

Każdy język ma reguły, które umożliwiają rozpoznanie poszczególnych elementów zdania. W polskim i np. niemieckim stosuje się przypadki, a w duńskim i angielskim stosuje się szyk zdania. Oznacza to, że w duńskim:

1. Każdy czasownik wymaga określonych elementw (podmiot, dopełnienie, okolicznik itd.)

2. Szyk tych elementów jest obligatoryjny, w przeciwieństwie do polskiego, gdzie szyk zdania jest swobodny (chociaż nie dowolny).

3. Normalny szyk zdania to: podmiot + orzeczenie.

Szyk inwersji to: orzeczenie + podmiot

W duńskim stosujemy inwersję o wiele częściej niż w angielskim.

4. Pozostałe elementy zdania też mają określone miejsce w zdaniu. W określonych warunkach szyk zdania może odbiegać od normalnego szyku zdania.

 Skróty:
Orzeczenie: ORZ Podmiot: PO
Dopełnienie bliższe: DB Dopełnienie dalsze: DD
Dopełnienie podmiotu: DPO Okolicznik: OKO
Dopełnienie dopełnienia bliższego: DDB    

Podstawowy szyk zdania:

1. Dla czasowników, które występują tylko z podmiotem: PO + ORZ

Jens sover Jens śpi
PO ORZ  

2. Dla czasowników, które występują z podmiotem i dopełnieniem bliższym:

PO + ORZ + DB
Fru Jensen laver kaffe Pani Jensen robi kawę
PO ORZ DB

3. Dla czasowników, które występują z podmiotem i okolicznikiem:

PO + ORZ + OKO
Jens har været i Polen Jens był w Polsce
PO ORZ OKO  

4. Dla czasowników, które występują z podmiotem, dopełnieniem bliższym i dopełnieniem dalszym: PO + ORZ + DD + DB

Jens giver sin kæreste en buket blomster Jens daje bukiet kwiatów narzeczonej
PO ORZ DD DB  

Tego typu zdania prawie zawsze można przekształcić na PO+ORZ+OKO (typ 3)
Jens giver en buket blomster til sin kæreste  
PO ORZ DB OKO  

5. Dla czasowników, które występują z podmiotem i dopełnieniem podmiotu:

PO + ORZ + DPO

Hr. Hansen er journalist Pan Hansen jest dziennikarzem
PO ORZ DPO  

6. Dla czasowników, które występują z podmiotem, dopełnieniem bliższym i dopełnieniem dopełnienia bliższego: PO + ORZ + DB + DDB
Han maler væggene hvide Maluje ściany na biało
PO ORZ DB DDB  

7. Dla czasowników, które występują z podmiotem, dopełnieniem bliższym i okolicznikiem:

PO + ORZ + DB + OKO

Tina anbragte bøgerne hylden Tina położyła książki na półce
PO ORZ DB OKO  

Podawane elementy są obowiązkowe przy danych czasownikach. Brak elementu skutkuje tym, że zdanie będzie pozbawione sensu. Wyjątek stanowi zdanie 6, które zazwyczaj można zredukować do: PO + ORZ + DB:

Han maler væggene

Pozoste zdania zaś, nie znaczą nic bez wszystkich elementów:

zdanie 1: sover
Zdanie 2: Fru Jensen laver
  Laver kaffe
Zdanie 3 Jens har været
  Har været i Polen
Zdanie 4 Jens giver en buket blomster
  Giver sin kæreste en buket blomster
  Jens giver sin kæreste
Zdanie 5 Hr. Hansen er
  Er journalist
Zdanie 7 Tina anbragte bøgerne
  Tina anbragte hylden
  Anbragte bøgerne hylden

 

Można uzupełnić dodatkowymi elementami, ale tylko i wyłącznie okolicznikami:

Zdanie 1: Jens sover længe. Måske sover Jens længe.*
Zdanie 2: Fru Jensen laver ikke kaffe. Fru Jensen laver kaffe om søndagen.
Zdanie 3: Jens har været i Polen for nylig. Jens sover ofte længe.
Zdanie 4: Jens giver sin kæreste en buket blomster hver dag. Hvorfor giver Jens sin kæreste en buket blomster? *
Zdanie 5: Hr. Hansen er journalist i sin fritid.  
Zdanie 6: Han maler væggene hvide med maling fra Dyrups.  
Zdanie 7: Tina anbragte hurtigt alle bøgerne hylden.  
     

* Inwersja w duńskim występuje zawsze, kiedy okolicznik zajmuje pierwsze miejsce w zdaniu.

Każdy element można rozszerzyć:

Zdanie 1: Jens Hansen sover.
Zdanie 2: Fru Marie Jensen har lavet en enorm kande kaffe.
Zdanie 3: Jens Hansen menes at have været i det smukke land, Polen.
Zdanie 4: En glad Jens giver sin smukke kæreste en enorm buket friske blomster.
Zdanie 5: Vores alle sammens Hr. Hansen er en glimrende sportsjournalist.
Zdanie 6: Han har malet og tapetseret væggene og loftet hvide, blå og røde.
Zdanie 7: Tine og Jens anbragte bøgerne og Cd'erne de nyindkøbte hylder.

Zdania można połączyć ze zdaniami podrzędnymi albo równorzędnymi za pomocą spójników (albo czasami bez nich):

Spójniki zajmują pierwsze miejsce w zdaniu - przed podmiotem:

Zdanie 1: Jens sover, og Tina læser. równorzędne
Zdanie 2: Fru Jensen laver kaffe, medens gæsterne ser fjernsyn. podrzędne
Zdanie 3: Jens har været i Polen, for at besøge sin familie. podrzędne
Zdanie 4: Jens giver sin kæreste en buket blomster, fordi han elsker hende. podrzędne
Zdanie 5: Hr. Hansen er journalist, men han er ogsa lærer. równorzędne
Zdanie 6: Inden han maler væggene hvide, drikker han en øl. podrzędne
Zdanie 7: Tine og Jens anbragte bøgerne og Cd'erne de nyindkøbte hylder, til trods for at de havde masser af plads i skabet. podrzędny

W taki sposób możemy dobudować zdania w nieskończoność, zawsze jednak przestrzegając reguł szyku zdania. Do zdania 7 możemy, dla przykładu, dołączyć jeszcze jedno zdanie podrzędne:

Zdanie 7: Tine og Jens anbragte bøgerne og Cd'erne de nyindkøbte hylder, der ud som om de var ved at brase sammen, til trods for at de havde masser af plads i skabet.

Podmiot formalny.

Szyk zdania może się zmienić przy użyciu tak zwanego podmiotu formalnego. W roli podmiotu formalnego używamy „det” albo „der”. Ogólny zarys stosowania podmiotu formalnego podano niżej:

Czasami zdanie nie ma aktywnego wykonawcy, albo nie jest możliwe nazwanie sprawcy czynności. Wtedy używamy podmiotu formalnego „det”.:

Det regner Pada deszcz
Det larmer Jest hałas
Det gør ondt Boli mnie
Det er godt Jest dobrze
Det ringer døren Ktoś dzwoni do drzwi

Czasami podmiot jest bardzo ciężki (długi), zdanie podrzędne albo czasownik w bezokoliczniku. Taki podmiot przesuwamy często na koniec zdania, szczególnie jeżeli orzeczeniem jest „være” albo ”blive”. Na miejscu podmiotu umieszczamy zaś podmiot formalny „det”:

Podmiot formalny Orzeczenie Dopełnienie Rzeczywisty podmiot
Det er fedt at arbejde cafeen
Det er en god ide med en polsk restaurant i København
Det er ærgerligt at du ikke kan komme
Det er rigtigt hvad din bror sagde i sidste uge

Szczególnie często używamy takiej konstrukcji przy formie biernej z –s:

Podmiot formalny Orzeczenie Rzeczywisty podmiot
Det siges at han er rig
Det kan klares minutter
Det skal oplyses at billetterne udleveres i billetlugen

„Det” używamy także w konstrukcjach bezosobowych z „være/ blive”:

Podmiot formalny Orzeczenie Rzeczywisty podmiot okolicznik
Det er et bord  
Det bliver koldt i næste uge
Det er den hurtigste bil, som nogensinde er lavet  

Czasami podmiot zdania jest rzeczownikiem nieokreślonym (albo rzeczownikami nieokreślonymi). W takim przypadku często używamy podmiotu formalnego „der”, a rzeczywisty podmiot występuje po czasowniku.

Podmiot formalny Orzeczenie Okolicznik Rzeczywisty podmiot Okolicznik
Der er   mange røde tage i København
Der er ingen polsk restaurant i København
Der er ikke nogen hjemme
Der er mange små butikker i Polen
Der bliver ingen fest i år
Der sidder   en lille pige bænken
Der ligger   en mand i min seng

 

Podmiot rzeczywisty zajmuje miejsce dopełnienia, możemy więc używać tej konstrukcji wtedy, gdy zdanie nie ma dopełnienia (czyli przy czasownikach nieprzechodnich), np.:

Podmiot orzeczenie Dopełnienie bliższe/ dopełnienie podmiotu okolicznik
En polsk restaurant er en god ide  
Mange køber kød i butikscenteret

Często jednak zmieniamy konstrukcję takiego zdania:

Det er en god ide med en polsk restaurant i København.

Der er mange, som køber kød i butikscenteret.

Som/ der

Som/ der jako zaimki względne wskazują na element zdania poprzedniego.

Mange tyrkere har abnet små butikker, som/ der ikke er som dyre.

Jørgen kender en restaurant, som/ der serverer lammekød.

Regeringen har iværksat en pakke, som/ der skal få gang i økonomien.

Som i der używamy zamienne, jeżeli jest to podmiot zdania.

Jeżeli zaimek ma inną funkcję niż podmiot, możemy używać tylko ”som”. W takim przypadku często jednak pomijamy ”som”:

Den bil, som vi købte
i sidste uge, skal repareres for 12.000 Kr.
  DB PO ORZ
OKO  

Zdania podrzędne

Zdania podrzędne są zazwyczaj poprzedzone spójnikiem, po którym następuje jeden z siedmiu podstawowych wzorów. W zdaniu podrzędnym nie występuje inwersja:

Jeg tror, at Jens sover.

Han sagde, at han ville male væggene hvide.

Zdania nadrzędne

Przy inwersji orzeczenie zajmuje miejsce przed podmiotem. Tylko pierwszy czasownik może zajmować to miejsce. Jeżeli orzeczenie składa się z kilku czasowników, pozostałe zajmują miejsce po podmiocie.

W zdaniach nadrzędnych inwersja występuje w następujących przypadkach:

1. W zdaniach pytających:

ORZ PO
ORZ DD
DB/DPO DDB/ OKO
Sover jens?
   
   
Laver Fru Jensen
   
kaffe?  
Har Jens
været  
  i Polen?
Giver Jens
  sin kæreste
en buket blomster?  
Er Hr. Hansen
   
journalist?  
Maler han
   
væggene hvide?
Anbragte Tina
   
bøgerne på hylden?

 

1. Zdania pytające często zaczynają się słowem pytającym (hvem, hvad, hvor, hvordan, hvorfor, hvor lange ...)

Zaimek pytający Orzeczenie 1 Podmiot Orzeczenie 2 Dopełnienie/ okolicznik
Hvor bor Fru Hansen?    
Hvorfor er Jørgen   sur?
Hvordan er vejret?    
Hvad har du lavet i dag?

2. I kiedy pierwsze miejsce w zdaniu zajmuje okolicznik:

Okolicznik Orzeczenie 1 Podmiot Orzeczenie 2 Okolicznik
I sidste måned var jeg   ferie
Måske kommer han   i morgen
I supermarkedet sælges alt   i poser eller pakker
I denne uge har jeg arbejdet hårdt

3. Jeżeli zdanie podrzędne poprzedza zdanie nadrzędne:

Du bør skifte skjorte, inden du går arbejde > Inden du går arbejde, bør du skifte skjorte
Vi kan tage i skoven, hvis vejret bliver godt > Hvis vejret bliver godt, kan vi tage i skoven

4. Również inne elementy zdania mogą występować na pierwszym miejscu. Musi wtedy być jakaś przyczyna, na przykład, gdy chcemy podkreślić dany element. Następujące zdania - bez kontekstu dla usprawiedliwienia zmiany miejsca w zdaniu - mogą brzmieć dziwnie po duńsku. Zmiana miejsca elementu w zdaniu jest zjawiskiem stosunkowo rzadkim.

Kaffe laver Fru Jensen  
DB ORZ PO  
I Polen har Jens været
OKO ORZ PO ORZ
En buket blomster giver Jens sin kæreste
BD ORZ PO DD
Sin kæreste giver Jens en buket blomster.
DD ORZ PO DB
Journalist er Hr. Hansen.  
DDP ORZ PO  
Væggene maler han hvide
DB ORZ PO DDB
Hvide maler han væggene
DDB ORZ PO DB
Bøgerne anbragte Tina på hylden.
DB ORZ PO OKO
På hylden anbragte Tina bøgerne
OKO ORZ PO DB

Pozycja okolicznika w zdaniu.

W zdaniach nadrzędnych okolicznik może występować w trzech różnych pozycjach:

Pierwsza poz/ okolicznik 1
Czasownik 1 Podmiot
okolicznik 2 Czasownik 2
Pozostałe elementy Okolicznik 3
I går
kunne Jens
ikke finde
vej til bageren

Jeżeli okolicznik występuje na pierwszej pozycji następuje inwersja:

Jeg var i biografen i går > I går var jeg i biografen.

Okolicznik zajmuje miejsce po orzeczeniu, jeżeli występuje w środku zdania:

Jens er ikke hjemme.

Jeg køber altid brød hos bageren.

Jeżeli orzeczenie składa się z kilku czasowników, okolicznik zajmuje pozycje po pierwszym czasowniku.

Jeg har altid købt brød hos bageren.

Han vil kun tale om penge.

Jeżeli występuje też inwersja, okolicznik zajmuje pozycję między podmiotem a drugim czasownikiem.

Desværre vil han ikke købe bilen til den pris.

W zdaniach podrzędnych okolicznik może występować w dwóch różnych pozycjach:

Spójnik Podmiot
Okolicznik Czasownik Pozostałe elementy Okolicznik
selvom han
ikke rejser   til Spanie

Przysłówki odprzymiotnikowe zajmują ostatnią pozycję w zdaniu:

Jens kan løbe hurtigt.

Maden smager godt.

Han arbejdede stædigt.

Okoliczniki, które stanowią integralną część zdania, także zajmują ostatnią pozycję:

Tina venter Jens.

Tina har studeret jura i 3 år.

Takie okoliczniki (a w szczególności okokoliczniki czasu) czasami jednak mogą zajmować przednią pozycję.

I 3 år har Tina studeret jura.

Pozostałe przysłówki dzielimy na wolne i związane.

Przysłówki wolne występują w pozycji przedniej albo środkowej.

Desværre kan jeg ikke komme i morgen. Jeg kan desværre ikke komme i morgen.
Somme tider arbejder jeg til klokken 8 om aftenen. Jeg arbejder somme tider til klokken til klokken 8 om aftenen.

Przysłówki związane występują w pozycji środkowej.

Du kommer altid for sent.

Jeg har nemlig været værtshus.

Przykładowe przysłówki wolne to: alligevel, derfor, desværre, efterhånden, endelig, heldigvis, måske, naturligvis, somme tider.

Przykładowe przysłówki związane to: altid, aldrig, da, gerne, godt, heller ikke, ikke, nemlig, nok, også, stadigvæk, tit.

                                 Do góry